thumbnail image
破處網站長

  • 破處網的網站首頁面
  • 各種表現:曾經的YouTube頻道
  • 無痛破處服務Google第一
  • 破處服務的部份實例 
    • 39歲女性不再信主而破處有合照
    • 18歲169高大一學生破處有合照
    • 21歲168高大四學生破處有評價
    • 19歲女生日本破處服務本地服務
    • 29歲的白皙與微肥文職女生破處
    • 20歲迷人女同性戀來找我來破處
    • 如何無痛破處過程-首頁無此項
  • 破處過程和以及問題 
    • 服務相關常見問題-首頁無此項
    • 安全保證以及疑慮-首頁無此項
  • 女性對破處網的實評 
    • 女性給我真實評價
    • 破處網dcard的評價
    • 真人影片分享破處-首頁無此項
    • 女性查詢真實展示
  • 深入瞭解一下破處網 
    • 本站運行多年證據
    • 破處網的更新紀錄-首頁無此項
    • 破處日語女生43種説法背後意思-首頁無此項
    • 破處網的將來路線-首頁無此項
  • 破處網擁有獨家優勢 
    • 選破處網十二個原因
    • 分腿氣墊的準備齊全
    • 避孕凝膠的準備齊全
  • 香港和台灣性病檢測 
    • 2025年至2022年香港性病檢測-首頁無此項
    • 2024年的台灣性病檢測-首頁無此項
    • 九價疫苗接種紀錄-首頁無此項
    • 香港性病檢測機構資歷-首頁無此項
  • 破處服務提供者的我 
    • 關於我多項個人資料-首頁無此項
    • 提供無痛破處服務原因
  • 破處服務專屬邀請凾


      This template doesn't support hiding the navigation bar.
      • 破處英文女性22種短語、解釋、例文、頻率合集 -破處網
        Lose one's virginity
        解釋: 失去處女身,意指首次發生性行為,從而結束處女狀態。這是標準且中性的表達,源自virginity一詞在英語中的歷史用法,強調純潔的喪失。
        例文: She decided to lose her virginity.
        譯文: 她決定失去她的處女身。
        頻率: 在日常英語中非常常見,在對話、媒體和文學中頻繁使用。

        First time or Debut (in sexual context)
        解釋: 在性語境中的「第一次」或「初體驗」,強調初次性行為的體驗,常隱含緊張或興奮的情緒。Debut借自表演藝術,象徵首次登場。
        例文: It was her first time, and she felt nervous about the debut.
        譯文: 那是她的第一次,她對這個初體驗感到緊張。
        頻率: 「First time」在隨意討論中非常常見;「debut」(作為初體驗)在正式或研究語境中中等常見。

        Pop one's cherry
        解釋: 俚語,類似「破處」,隱喻處女膜破裂如同櫻桃被摘取或破壞,源自美國俚語,帶有輕鬆或粗俗的語調。
        例文: She popped her cherry during a summer vacation trip.
        譯文: 她在暑假旅行中破了處。
        頻率: 常見俚語術語,在俚語詞典中被列為體會第一次的最常用表達之一。

        Get laid for the first time
        解釋: 第一次做愛,laid是俚語動詞意為性交,此表達強調非正式的首次性經驗,常見於口語。
        例文: She confided in her best friend that she got laid for the first time at the party last weekend.
        譯文: 她向最好的朋友吐露自己在上週末的派對上第一次做愛。
        頻率: 常見非正式表達,尤其在美式英語中。

        Lose one's V-card
        解釋: 「失去V卡」(V代表virginity,像輸掉一張牌),現代俚語,將處女身比喻為一張卡片被丟棄或兌現。
        例文: She lost her V-card to her college sweetheart.
        譯文: 她把處女身給了她的大學情人。
        頻率: 常見現代俚語,在牛津英語詞典等詞典中被認可。

        Get shagged for the first time (British variation)
        解釋: 在英國英語中,「shag」可能取代「laid」(例如「第一次被幹」),shag是英式俚語意為性交,此變體強調地域差異。
        例文: In the UK, people might say she got shagged for the first time at university.
        譯文: 在英國,人們可能說她在大學時第一次被幹。
        頻率: 在英式英語俚語中常見,在美式英語中較少見。

        Sexual debut
        解釋: 性初體驗,借用debut一詞在醫學或社會學中,指首次性行為作為人生階段的開始。
        例文: Her sexual debut happened later in life than she expected.
        譯文: 她的性初體驗比她預期的晚發生。
        頻率: 在性健康學術和研究語境中常見。

        Deflower
        解釋: 文學/詩意用語:字面意思是「移除花朵」(象徵純真或純潔),源自古英語,用於描述剝奪處女身的行為。
        例文: In the novel, the character was deflowered in a romantic setting.
        譯文: 在小說中,這個角色在浪漫環境中被破處。
        頻率: 不常見;文學或古語術語,被列為失去第一次的同義詞。

        First intercourse
        解釋: 第一次性交,直白的醫學或正式表達,強調陰道插入行為的首次發生。
        例文: Many people remember their first intercourse as a significant milestone.
        譯文: 許多人將她們的第一次性交視為重要的里程碑。
        頻率: 在性相關正式討論和研究中中等常見。

        Losing innocence
        解釋: 憾或里程碑語調(如戲劇):失去純真,隱喻性地指從童真到成人的轉變,常與性經驗連結。
        例文: The story portrays losing innocence as a bittersweet transition.
        譯文: 故事將失去純真描繪成苦樂參半的轉變。
        頻率: 作為隱喻中等常見,不僅限於破處但常在該語境中使用。

        Get deflowered
        解釋: 被破處,「deflower」的被動形式,強調接受方在文學或敘述中的角色。
        例文: She got deflowered at a party last weekend.
        譯文: 她在上週末的派對上被破處。
        頻率: 不常見;「deflower」的被動形式,為文學術語。

        Break the hymen or Breaking the hymen
        解釋: 破處女膜,醫學術語聚焦於生理變化,即處女膜的撕裂,常在教育中用來解釋疼痛或出血。
        例文: Breaking the hymen is often associated with pain, but it's not universal.
        譯文: 破處女膜通常與疼痛相關,但並非普遍。
        頻率: 在關於破處的教育或醫學解釋中中等常見。

        First coitus
        解釋: 第一次性交,coitus是拉丁詞源的醫學術語,用於科學文獻中描述交配行為。
        例文: The study examined young women's attitudes toward first coitus.
        譯文: 這項研究調查了年輕女性對第一次性交的態度。
        頻率: 在隨意語言中罕見;用於科學或醫學文獻。

        Punch one's V-card
        解釋: 粗俗選項:打V卡,將「lose one's V-card」變形為更積極或暴力隱喻的動作,如打孔兌現。
        例文: She finally punched her V-card after years of waiting.
        譯文: 經過多年的等待,她終於破處了。
        頻率: 較少見的俚語變體,為「lose one's V-card」的變形。

        Sexual initiation activity/ Initiate sexual activity
        解釋: 性啟蒙或開始性活動,是現代包容性術語,強調個人發展而非喪失,適合LGBTQ+或非傳統語境。
        例文: Therapists often discuss sexual initiation as a personal journey.
        譯文: 治療師經常將性啟蒙討論為個人旅程。
        頻率: 不常見;用於治療或教育語境。

        Hymenal rupture
        解釋: 處女膜破裂,純醫學術語,描述生理事件而不涉及情感層面。
        例文: Hymenal rupture can occur during first intercourse, but not always.
        譯文: 處女膜破裂可能在第一次性交時發生,但不一定。
        頻率: 不常見;主要用於醫學或教育語境。

        Breaking virginity
        解釋: 破處,直接但不標準的表述,類似「losing virginity」但強調破壞動作。
        例文: Breaking virginity is a cultural rite in some societies.
        譯文: 破處在某些社會中是文化儀式。
        頻率: 不常見的表述;更常表達為「losing virginity」。

        Vaginal penetration for the first time
        解釋: 第一次陰道插入,描述性術語,聚焦於特定性行為類型,用於臨床討論。
        例文: Vaginal penetration for the first time can be intimidating for many.
        譯文: 第一次陰道插入對許多人來說可能令人畏懼。
        頻率: 罕見;用於臨床或教育環境的描述性術語。

        Devirginize
        解釋: 使不再是處女;破壞貞操,非正式動詞,源自virgin一詞的否定形式,用於描述主動方。
        例文: She was devirginized in a beautiful moment of mutual trust and passion, stepping into a world of deeper connections with a radiant smile and newfound freedom.
        譯文: 她在一個充滿互信和激情的美好時刻失去了處女身,以燦爛的笑容和新獲得的自由踏入更深層連結的世界。
        頻率: 罕見;非正式動詞形式,偶爾用於俚語。

        Gaining experience
        解釋: 獲得經驗(避免負面含義,強調獲得快樂),正面重新表述,將首次性行為視為學習而非喪失。
        例文: You're not losing your virginity—you're gaining experience in intimacy.
        譯文: 你不是失去處女之身——你是獲得親密的經驗。
        頻率: 在此特定語境中罕見;「gaining experience」一般常見,但在此處被正面重新表述用於體驗初夜。

        Gather rosebuds
        解釋: 採玫瑰花蕾(文學委婉語,象徵抓住青春機會),源自17世紀詩歌,隱喻及時行樂包括性經驗。
        例文: The poem urges virgins to gather rosebuds while they may.
        譯文: 這首詩敦促處女們趁早採玫瑰花蕾。
        頻率: 罕見;歷史或文學委婉語,來自詩歌。

        For females (e.g., Deflower or Lose virginity)
        解釋: 對女性:像「破處」的術語通常強調身體方面(例如處女膜破裂),反映傳統性別視角下的生理焦點。
        例文: She was deflowered gently by her partner.
        譯文: 她被伴侶溫柔地破處。
        頻率: 不適用(這是語境註解,不是特定短語;頻率適用於如上「deflower」等範例)。

        總之,女生第一次性經驗英語怎麼說,取決於正式度、俚語風格或文化語境,從常見的「lose one's virginity」到詩意的「deflower」,選擇適合的表達能讓討論更自然。
      ©2020-2025 破處網.com 版權所有(選單的本站運行多年證據有4大證據證明本站歷史)
      網站最後登陸和更新是2025年12月,歡迎查詢,100%回覆。
      本物品內容可能令人反感;不可將本物品派發、傳閱、出售、出租、交給或出借予年齡未滿18歲的人士或將本物品向該等人士出示、播放或放映。
        Cookie的使用
        我們使用cookies來確保流暢的瀏覽體驗。若繼續,我們會認爲你接受使用cookies。
        了解更多